Nahát, D. Tótth Kriszta lehet mégse annyira fapina, mint ahogy eddig mutatta. De azon se lepődnék meg, ha valami elfuserált hüvelygomba, vagy HPV prevenció kampány miatt kezdte el foglalkoztatni ennyire a téma:
Alcancía (Venezuela) – jelentése: szerencsemalac
Araña (Panama) – jelentése: pók
Argolla (Argentína) – jelentése: gyűrű
Bicho (Nicaragua) – jelentése: bogár, élősködő
Cachucha (Mexikó) – jelentése: Bolero-jellegű tánc
Champa (Peru) – jelentése: sátor, gyep (Peruban állítólag a nők feladata a sátor felállítása)
Chango (Mexikó) – jelentése: majom
Cipka (Lengyelország) – jelentése: kiscsibe
Conejo (Spanyolország) – jelnetése: nyúl
Cotorra (Uruguay) – jelentése: papagáj, nagyszájú
Cuchara (Guatemala) – jelentése: kanál
Doos (Hollandia) – jelentése: doboz
Katori (India) – jelntése: tálka
Koneko-chan (Japán) – jelentése: kismacska
Higo (Spanyolország) – jelentése: füge
Meiki (Japán) – jelentése: doboz
Mico (El Salvador) – jelentése: dél-amerikai feketefarkú selyemmajom
Minet (Franciaország) – jelentése: kismacska
Moule (Franciaország) – jelentése: kagyló
Mus (Svédország) – jelentése: egér
Papa (Spanyolország) – jelentése: toka
Pepita (Mexikó) – jelentése: mag
Pupusa (El Salvador) – jelnetése: sajttal töltött tortilla
Sapo (Chile) – jelntése: varangy
Schnäggli (Svédország) – jelentése: csiga
Tako (Japán) – jelentése: polip
Táohuāyuán (Kína, mandarin) – jelntése: barackvirágok kertje
Tanima no yuri (Japán) – jelentése: gyöngyvirág
Tostón (Puerto Rico) – jelentése: sült malac
Utsuk (Grönland) – jelentése: fóka
A hivatalos magyar szinonima szótár a következő alternatívákat ajánlja: punci, suna, szeméremtest, nuni, puni, puna, nuna, vulva, vénuszdomb. Ennyi, kész. Most őszintén, mi ennél többre számítottunk, hiszen milyen gyönyörű és gazdag a magyar nyelv! Még szerencse, hogy ott vannak a saját, külön bejáratú íratlan szinonimáink, becéző szép – vagy kevésbé szép – szavaink. Minden hálószobának vannak sajátjai, tudjátok miről beszélünk – morfondírozgatott Kriszta. Viszont ahhoz már nem volt mersze, hogy azt is megossza az övének mi a fedőneve.
Szerintem a mocskos lelkű Subba Ultrák ezeknél sokkal betegebb kreatívabb szinonímákat tudnak, úgyhogy gyeronk, most pofázzatok jóskagyerekek!
utolsó kommentek